Saw oye lucky!lucky oye today which made me realize some thing about multiplex films and that is the language . We don’t have a standardized hindi film hindi anymore whether it is the hyderabadi hindi of the Hyderabad blues or the punjabised hindi of khaosla ka ghosla or oye lucky...... even mainstream cinema now has a a lot of hinglish. Film songs have lines which have English words woven casually into the lyrics and this not to be cool but just to be more realistic like in Bunty aur Bubli where there is a line which goes khali bore dopharoan se or the song kajrare in the same film has a line which says "personal se saval karte hain"where personal sound more like pershnal making it authentic to the character.
All this kinda reflects the comfort we now have with the medium and the ability to express ourselves in a way which does not conform to any given rules on language.Would it be right then to say that hindi films are slowly becoming fully Indian?
Are we unconsciously witnessing a major change in linguistic structures itself with the old style All India radio hindi being the base and these other dialects form the super structure. Many times while watching multiplex hindi films I have a problem in understanding some of the jokes because the slang is specific to certain regions of the country that its lost in translation for the rest of us. Making me feel like a certain amout of distance has creeped in betweem me and a very close friend of mine.
Growing up in South India hindi films was one of the most important learning tools to pass my hindi exams and I am not the only one who did it ,everyone around me watched hindi films as a learning tool so guess, its time for us to do a refresher course.
Are we unconsciously witnessing a major change in linguistic structures itself with the old style All India radio hindi being the base and these other dialects form the super structure. Many times while watching multiplex hindi films I have a problem in understanding some of the jokes because the slang is specific to certain regions of the country that its lost in translation for the rest of us. Making me feel like a certain amout of distance has creeped in betweem me and a very close friend of mine.
Growing up in South India hindi films was one of the most important learning tools to pass my hindi exams and I am not the only one who did it ,everyone around me watched hindi films as a learning tool so guess, its time for us to do a refresher course.